Tuesday, May 3, 2011

今天坐火車到嘉義,再搭公車要到中正大學,公車上也有一些學生也是要去中正的,但特別的是...其中夾了一個外國人,剛坐到位置上沒多久,就看他起身發東西,其實這是一篇...新聞報導,而他把報導印了下來。




Tracy Yang kindly blogs at her Facebook page in Taiwan, re the LO LAT news, after we met on the city bus from Chiayi to CCU on Tuesday and chatted a bit on the way to our appointments, she to register for her Master's Degree program at CCU next fall and me to teach my English class in the Medical Data Information Department:

今天坐火車到嘉義,再搭公車要到中正大學,公車上也有一些學生也是要去中正的,但特別的是...其中夾了一個外國人,剛坐到位置上沒多久,就看他起身發東西,其實這是一篇...新聞報導,而他把報導印了下來。


裡面內容提道他來台灣15年了,可是在幾個禮拜前,他搭嘉義的公車,聽到老先生向司機說「LO-LAT」,其實就是台語的謝謝~他覺得很可惜的是,現在的年輕人都不說「LO-LAT」了,不是說「感謝」、「多謝」就是「感恩」。我覺得這個想法蠻有意思的,本來想過去跟他聊天,可是公車上還有其他人,直到到了中正,沒想到他也在那下車,因此,就鼓起勇氣向前跟他自我介紹,並跟他說我覺得他的idea很棒,本來是想說講一句就要走了,沒想到就用英文一直跟他聊下去(因為他雖然來台15年,但還是不太會講國台語),從這樣一路從中正門口邊走邊聊到管院。Daniel說他是Taipei Times的記者,之前在台北工作兩年,後來就一直在嘉義生活,也很喜歡嘉義(報上還說他走後要把骨灰撒在嘉義的山上),他跟我說,他很疑惑為什麼現在很少人說「LO-LAT」,我跟他說,或許是習慣,也或許年輕人覺得這詞太俗了,甚至我之前還以為「LO-LAT」是日本音譯過來的詞....而且他還隨身帶著錄音機,說要錄下1萬人說「LO-LAT」。


我覺得真的很感動,現在老是有一堆人嘴上掛著「愛台灣」的口號,可是到底有多人真的為台灣做過什麼事呢?Daniel是美國人,但卻熱愛台灣文化,想把台語推廣給更多年輕人知道,他想讓這個詞popular again。He knows it's difficult but he tries his best to do it!他有一個夢,希望白冰冰、彭恰恰、伍佰、吳宗憲、張菲等知名藝人,有一天能把LO-LAT歌錄成CD,讓小朋友和年輕一輩的台灣人能重新認識這個代表感恩的詞彙!


我問他,那麼多的台語詞彙,為什麼特別喜歡「LO-LAT」,他說他也不知道,他只知道他第一次聽到時,覺得這詞很好聽(他用beautiful形容)。他說他看到我向前跟他說話時,他超高興的,因為我是他發傳單以來第一個回應他的人,哈哈,真害羞,我也答應他,回到高雄後,會把他的心意po上facebook,他說他雖然看不懂,但希望我打完後能把link mail給他,他真的是一位很可愛的外國人,或許可以稱他為半個台灣人,真的很高興能認識他呢!!

No comments:

Post a Comment